الصفحات

2011/04/17

جائزة المترجمين من الألمانية للعربية ٢٠١١/٢٠١٢

جائزة المترجمين من الألمانية للعربية ٢٠١١/٢٠١٢
يعلن معهد جوته القاهرة للمرة الثانية عن إطلاق جائزة للمترجمين من الألمانية إلى العربية في مجال الأدب، حيث تدعم من خلالها الجهود المتميزة في مجال ترجمة الأدب الألماني المعاصر إلى اللغة العربية، كما تعلي هذه الجائزة من شأن الترجمة بوصفها أداة للتفاهم الثقافي. ينبغي إذاً تعظيم الاهتمام بالترجمة الأدبية ذات الجودة والقيمة العالية، كما ينبغي أن تتسع دائرة المعروض من الأدب الألماني للقارئ العربي.
تحصل أفضل ترجمة عن فئة "المترجمين المتمرسين" و"المترجمين الشبان" لمقطع من أحد الأعمال الأدبية الألمانية الحديثة علي جائزة، علي ألا يكون العمل قد سبق ترجمته إلي العربية.
يرجع القرار في منح الجوائز إلي هيئة تحكيم ألمانية عربية مستقلة مكونة من مترجمين للأدب وعلماء في علم الأدب ونقاد في مادة الأدب وذلك في شهر يناير ٢٠١٢. يتم التحكيم بناءً علي نقل المضمون بدقة وأمانة وعلي الصياغة المناسبة وعلي اختيار الأسلوب اللغوي السليم. ويُعد اختيار النص الأصلي من حيث القيمة الأدبية ومدي أهميته وعلاقته بالنسبة للقراء العرب بمثابة أحد معايير التحكيم.
شروط الالتحاق بالمسابقة
يحق التقدم للجائزة بالأعمال المترجمة عن الفئتين، على أن:
• تكون لكاتب متحدث الألمانية
• تكون ترجمة لأعمال أدبية (يستثنى منها الشعر والمسرح والمقال)
• يكون النص الأصلي الصادر باللغة الألمانية لم يسبق نشره قبل عام ٢٠٠٣، كما يكون العمل متوفر بسوق الكتاب الألماني..

فئة: المترجمين المتمرسين
فئة: المترجمين الشبان
http://www.goethe.de/ins/eg/kai/wis/dau/arindex.htm

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق